洋楽でカラオケ AdeleのHelloを一緒に歌おう!

Hello  everyone!
英語コーチング会社経営・英語起業コンサルタントの
阿部です。

洋楽LOVEな私がドライブする時にかける曲「Hello」をお届けします。

Hello / Adele – ハロー / アデル
今回の楽曲は Adele(アデル)のアルバム、”25″に収録されている楽曲です。

AdeleのCuteなBritish Englishが聞けるYoutubeはこちらから♡ 

「Adele Carpool Karaoke」

リアルなAdeleとのインタビュー聞き取れましたか?
今日の洋楽はHello  歌詞を見ながら、カラオケで一緒にアデルと歌ってみましょう!

タイトルのオリジナル和訳は「ハロー(もしもし)」

別れた恋人に送る最後のメッセージ。
場所はカリフォルニア、切ない思いを抱きながら、何度電話をかけても留守な元恋人。
伝えたい思いが相手にはうまく届いていないもどかしさ。
切ない想いも、彼への最後のメッセージとともに歌われています。

日本ではONE OK ROCKのボーカルのTAKAがカバーしたことで、
再度この曲が注目の的に。嬉しいですねー♡

それでは、一緒に歌ってみましょう。

「Hello:Adele」の翻訳
※グレイの箇所をクリックすると、解説を見ることができます。

Hello, it’s me *
(もしもし、私よ)

I was wondering if after all these years you’d like to meet
(ここ数年ずっと、あなたが会ってくれるかどうか考えていた)

To go over everything *
(すべてを確かめるために)

They say that time’s supposed to heal ya, but I ain’t done much healing
(時間が癒してくれるというけれど、私はそこまで癒えていない)

Hello, can you hear me?
(もしもし、聞こえてるかしら)

I’m in California dreaming about who we used to be
(今カリフォルニアにいて、一緒にいた頃を思い浮かべてる)

When we were younger and free
(お互いがまだ若くて自由だった頃のこと)

I’ve forgotten how it felt before the world fell at our feet *
(足元から世界が崩れる前、どんな感じだったかなんて忘れてしまった)

There’s such a difference between us
(私たち二人の間には大きな溝があり)

And a million miles
(遠く離れてしまったようだ)

Hello from the other side
(受話器の向こう側から呼びかける)

I must’ve called a thousand times *
(何度でも電話をかけるにきまってる)

To tell you, I’m sorry for everything that I’ve done
(あなたに伝えるために、私がしてきたことすべてを謝りたい)

But when I call, you never seem to be home *
(だけど電話をかければ、あなたは家にはいないみたい)

Hello from the outside
(受話器の向こう側から呼びかける)

At least, I can say that I’ve tried *
(少なくとも言える、私は何度も)

To tell you, I’m sorry for breaking your heart
(あなたに伝えようとした、あなたを傷つけたことを謝りたい)

But it don’t matter, it clearly doesn’t tear you apart anymore *
(だけどもう関係ない、もうこれ以上あなたを悲しませることはないのだから)

Hello, how are you?
(もしもし、元気かしら?)

It’s so typical of me to talk about myself, I’m sorry
(いつもみたいに自分のことばかり話してて、ごめんなさい)

I hope that you’re well
(あなたが上手くやってると願ってる)

Did you ever make it out of that town where nothing ever happened?
(あの何もなかった街から出て行くことはできたかしら?)

It’s no secret that the both of us
(分かりきったことだけど、私たち二人の関係は)

Are running out of time
(終わりを迎えてるようだ)

So hello from the other side
(受話器の向こう側から呼びかける)

I must’ve called a thousand times
(何度でも電話をかけるにきまってる)

To tell you, I’m sorry for everything that I’ve done
(あなたに伝えるために、私がしてきたことすべてを謝りたい)

But when I call, you never seem to be home
(だけど電話をかければ、あなたは家にはいないみたい)

Hello from the outside
(受話器の向こう側から呼びかける)

At least, I can say that I’ve tried
(少なくとも言える、私は何度も)

To tell you, I’m sorry for breaking your heart
(あなたに伝えようとした、あなたを傷つけたことを謝りたい)

But it don’t matter, it clearly doesn’t tear you apart anymore
(だけどもう関係ない、もうこれ以上あなたを悲しませることはないのだから)

(Highs, highs, highs, highs, lows, lows, lows, lows)
(高くもっと高く…、そして低くもっと低く…)

Ooh, anymore
(これ以上もう…)

【※繰り返し ×4】

Hello from the other side
(受話器の向こう側から呼びかける)

I must’ve called a thousand times
(何度でも電話をかけるにきまってる)

To tell you, I’m sorry for everything that I’ve done
(あなたに伝えるために、私がしてきたことすべてを謝りたい)

But when I call, you never seem to be home
(だけど電話をかければ、あなたは家にはいないみたい)

Hello from the outside
(受話器の向こう側から呼びかける)

At least, I can say that I’ve tried
(少なくとも言える、私は何度も)

To tell you, I’m sorry for breaking your heart
(あなたに伝えようとした、あなたを傷つけたことを謝りたい)

But it don’t matter, it clearly doesn’t tear you apart anymore
(だけどもう関係ない、もうこれ以上あなたを悲しませることはないのだから)

 

英語ができると、人生を何倍も楽しめますね♬

 

英語コーチ 発音矯正トレーナーのメルマガは
こちらから

期間限定で無料動画講座がご視聴いただけます。

That’s it for today.
Thank you for visiting my blog.
Have a wonderful day!

 

英語コーチ
女性のための副業&起業コンサルタント

阿部明子